随着赛马活动的日益专业化和普及,马匹的数量也在不断增加。目前,马会对马匹的命名设定了特定的规范,要求名字的书写或发音不得带有明显的商业宣传特征。

香港马季正式开启,老牌赛事再次带来精彩。赛马爱好者不仅欣赏马匹在赛道上的速度与激情,更倾心于这项运动背后的专业精神以及赛场外的各种趣味。马匹的名字背后,往往蕴含着许多故事。
香港赛马的历史悠久,最初马匹仅使用英文名,无需中文名称。即使是在华文报纸报道赛马新闻时,也是各自翻译马匹的名字。例如,1930年代的马王Liberty Bay,有的媒体译为“自由湾”,而个别中文报纸则译为“碧丽湾”。在第二次世界大战期间,日军占领香港三年零八个月,跑马地的“快活谷”更名为“青叶峡”,马匹的名字也从英文改为中文。战后,赛马马匹恢复了英文名字,同时也开始使用中文名字。
最初,马匹的中文译名大多直接翻译自英文名字,例如1960年代的Blue Danube被译为“蓝色多瑙河”。当时,允许使用五个字的马名,如“蓝色大渡河”、“蓝色尼罗河”等,这些名字至今仍让人印象深刻。据说,早年甚至有一匹马名为“加拿大庆祝日”,拥有六个字。而英文名为Ben的马,中文名则直接称为“奔”,简洁明了。

关于那些年的趣事,还有一些令人拍案叫绝的例子。例如,一匹名为“龙潭老鼠”的马,其英文名字居然是Long Time No See,堪称绝妙。
随着赛马活动的不断专业化及普及化,马匹的数量也在增加。目前,马会对马匹的命名设定了限制,中文名字至少需要两个字,最多四个字,英文名字则不能超过18个字母(包括空格)。马名的书写或发音不得带有明显的广告宣传性质,也不能与现有马名相似,不得以名人名字命名,不得开玩笑,也不得带有淫秽或侮辱性意味。用过的名字需在七年后才能再次使用。而赛马历史上著名的名字,如曾赢得国际一级赛的佳驷“精英大师”,则永远不能重复。
尽管有这些限制,但为马匹取一个好名字仍有很大的发挥空间,马主们可以尽情发挥创意。
[责任编辑:雨宫菲菲]
图片说明:(图/网络)
线上博彩在部分国家属违法行为,本文仅以产业分析为目的,内容仅供参考,文章内相关赌博行为,一律与本站无关。